Il modo tuo d'amare
è lasciare che io t'ami.
Il sì con cui ti abbandoni
è il silenzio. I tuoi baci
sono offrirmi le labbra
perché io le baci.
Mai parole e abbracci
mi diranno che esistevi
e mi hai amato: mai.
Me lo dicono fogli bianchi,
mappe, telefoni, presagi;
tu, no.
E sto abbracciato a te
senza chiederti nulla, per timore
che non sia vero
che tu vivi e mi ami.
E sto abbracciato a te
senza guardare e senza toccarti.
Non debba mai scoprire
con domande, con carezze
quella solitudine immensa
d'amarti solo io.
Tu vivi sempre nei tuoi gesti.
Con la punta delle tue dita
sfiori il mondo, gli strappi
aurore, trionfi, colori,
allegrie: è la tua musica.
La vita è ciò che tu suoni.
Dai tuoi occhi, solo da loro
emana la luce che guida
i tuoi passi. Cammini
fra ciò che vedi. Nient'altro.
E se un dubbio ti fa cenno
a diecimila chilometri,
abbandoni tutto, ti lanci
su prore, su ali,
sei subito lì; con i baci,
coi denti lo laceri:
non è più dubbio.
Tu mai puoi dubitare.
Perché tu hai capovolto
i misteri. E i tuoi enigmi,
che mai capirai,
sono le cose più chiare:
la sabbia dove ti stendi,
il battito del tuo orologio
e il tenero corpo rosato
che incontri nel tuo specchio
ogni giorno al risveglio,
ed è il tuo. I prodigi
che già sono decifrati.
E ti sei sbagliata mai,
solo una volta, una notte
che t'invaghisti di un'ombra
- l'unica che ti è piaciuta -
Un'ombra pareva.
E desiderasti abbracciarla.
Ed ero io.
Tຠvives siempre en tus actos.
Con la punta de tus dedos
pulsas el mundo, le arrancas
auroras, triunfos, colores,
alegràas: es tu màºsica.
La vida es lo que tຠtocas.
De tus ojos, sólo de ellos,
sale la luz que te guàa
los pasos. Andas
por lo que ves. Nada mà¡s.
Y si una duda te hace
seà±as a diez mil kilómetros,
lo dejas todo, te arrojas
sobre proas, sobre alas,
està¡s ya allà; con los besos,
con los dientes la desgarras:
ya no es duda.
Tຠnunca puedes dudar.
Porque has vuelto los misterios
del revés. Y tus enigmas,
lo que nunca entenderà¡s,
son esas cosas tan claras:
la arena donde te tiendes,
la marcha de tu reloj
y el tierno cuerpo rosado
que te encuentras en tu espejo
cada dàa al despertar,
y es el tuyo. Los prodigios
que està¡n descifrados ya.
Y nunca te equivocaste,
mà¡s que una vez, una noche
que te encaprichó una sombra
- la àºnica que te ha gustado -
Una sombra parecàa.
Y la quisiste abrazar.
Y era yo.
Non respingere i sogni perché sono sogni.
Tutti i sogni possono
essere realtà, se il sogno non finisce.
La realtà è un sogno. Se sogniamo
che la pietra è pietra, questo è la pietra.
Ciò che scorre nei fiumi non è acqua,
è un sognare, l'acqua, cristallina.
La realtà traveste
il sogno, e dice:
"Io sono il sole, i cieli, l'amore".
Ma mai si dilegua, mai passa,
se fingiamo di credere che è più che un sogno.
E viviamo sognandola. Sognare
è il mezzo che l'anima ha
perché non le fugga mai
ciò che fuggirebbe se smettessimo
di sognare che è realtà ciò che non esiste.
Muore solo
un amore che ha smesso di essere sognato
fatto materia e che si cerca sulla terra.
(Pedro Salinas Largo lamento)
Il sonno è un lungo commiato da te.
Ma ormai ti ho salutato: sto per lasciarti.
Ti abbraccio per l'ultima volta:
che è come aprire gli occhi.
Ecco. Il mondo funzionerà bene oggi:
ha già ucciso il mio sogno.
Ti sento fuggire, veloce,
dall'aurora, esattissima,
verso l'alto, cercando la stella che non si vede.
il disordine celeste, tua sola dimora.
Libri di Pedro Salinas |
Favola e segno Salinas Pedro, cur. Nardoni V., 2009, Passigli |
Sicuro azzardo Salinas Pedro, cur. Nardoni V., 2008, Passigli |
Ragioni
d'amore. Testo spagnolo a fronte Salinas Pedro, cur. Nardoni V., 2006, Passigli |
Presagi.
Testo spagnolo a fronte Salinas Pedro, cur. Nardoni V., 2008, Passigli |
La voce a te dovuta.
Poema Salinas Pedro, cur. Scoles E., 1979, Einaudi |
La bomba incredibile Salinas Pedro, 2007, Le Lettere |
Presagi, sicuro azzardo. Testo spagnolo a fronte Salinas Pedro, cur. Guazzelli F., 1978, Giardini |
Love
Poems by Pedro Salinas: My Voice Because of You & Letter Poems to Katherine Salinas, Pedro, 2010, University of Chicago Press |
The Poet as Hero: Pedro Salinas and His Theater Polansky, Susan G., 2005, Juan de La Cuesta-Hispanic Monographs |
Largo Lamento Salinas, Pedro, 2008, Alianza Editorial |
Pasajero En Las Americas: Cartas y Ensayos del Exilio Salinas, Pedro, 2008, Fondo de Cultura Economica USA |